Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(на научно д-во)

  • 1 научно

    by scientific methods, scientifically; learnedly
    научно обоснован theoretically substantiated, theoretically well-grounded, based on sound theoretical principles
    * * *
    нау̀чно,
    нареч. by scientific methods, scientifically; learnedly; \научно обоснован theoretically substantiated, theoretically well-grounded, based on sound theoretical principles.
    * * *
    learnedly; scientifically
    * * *
    1. by scientific methods, scientifically;learnedly 2. НАУЧНО обоснован theoretically substantiated, theoretically well-grounded, based on sound theoretical principles

    Български-английски речник > научно

  • 2 научно

    нау́чно нареч. wissenschaftlich; научно издържан Wissenschaftlich haltbar; изследвам нещо научно Etw. wissenschaftlich untersuchen.

    Български-немски речник > научно

  • 3 научно-популярен

    прил de vulgarisation scientifique; научно-популярен филм film de vulgarisation scientifique.

    Български-френски речник > научно-популярен

  • 4 научно звание

    academic rank
    academic ranks

    Български-Angleščina политехнически речник > научно звание

  • 5 научно изследване

    scientific research

    Български-Angleščina политехнически речник > научно изследване

  • 6 научно направление

    scientific trend
    scientific trends

    Български-Angleščina политехнически речник > научно направление

  • 7 научно ниво

    scientific level
    scientific levels
    scientific standard
    scientific standards

    Български-Angleščina политехнически речник > научно ниво

  • 8 научно развитие

    scientific development
    scientific developments

    Български-Angleščina политехнически речник > научно развитие

  • 9 научно съобщение

    preliminary report

    Български-Angleščina политехнически речник > научно съобщение

  • 10 научно

    нрч scientifiquement.

    Български-френски речник > научно

  • 11 научноизследователски институт

    научно-исследовательский институт
    * * *
    научноизследова́телски институ́т
    научно-исследовательский институт

    Български-руски речник > научноизследователски институт

  • 12 изследване

    examination, study
    (научно) research (work), investigation
    геогр. exploration
    (анализ) analysis
    основно изследване мед. a general check-up
    изследване на кръвта blood test/analysis
    * * *
    изслѐдване,
    ср., -ия examination, study; ( научно) research (work), investigation; ( съчинение) paper; геогр. exploration; ( анализ) analysis; \изследванее на кръвта мед. blood test/analysis/count; направиха му пълно \изследванее he was given a complete going-over; основно \изследванее мед. general check-up.
    * * *
    examination; inquiry; investigation; research (научно); study; survey
    * * *
    1. (анализ) analysis 2. (научно) research (work), investigation 3. (съчинение) paper 4. examination, study 5. ИЗСЛЕДВАНЕ на кръвта blood test/analysis 6. геогр. exploration 7. основно ИЗСЛЕДВАНЕ мед. a general check-up

    Български-английски речник > изследване

  • 13 роман

    1. novel
    рицарски роман вж. рицарски
    криминален роман вж. криминален
    * * *
    рома̀н,
    м., -и, (два) рома̀на 1. лит. novel; булеварден \роман a penny dreadful; криминален \роман a detective story/novel; научно-фантастичен \роман a science-fiction novel; рицарски \роман chivalrous romance;
    2. ( любовни връзки) (love-)affair.
    * * *
    novel: a science-fiction роман - научно-фантастичен роман
    * * *
    1. (любовни връзки) (love-) affair 2. novel 3. бу-леварден РОМАН a penny dreadful 4. криминален РОМАН вж. криминален 5. научно-фантастичен РОМАН a science-fiction novel 6. рицарски РОМАН вж. рицарски

    Български-английски речник > роман

  • 14 труд

    labour
    крепостен труд corvee, serf labour
    умствен труд mental/brain work
    тежък труд hard work; toil
    напразен труд waisted/lost labour, wastedeffort
    египетски труд arduous labour, hard toil
    сизифов труд Sisyphean labour
    труд и работна заплата manpower and wages; labour and remuneration
    охрана на труд a labour protection
    (съоръжения) safety devices
    Международна организация на труда International Labour Organization. съкр. ILO
    производителност на труда labour productivity; efficacy
    без труд without (any) difficulty/trouble/effort; hands down
    без много труд without much trouble; with hardly any trouble
    постигам без труд take things in o.'s stride
    давам/правя си труд да take the trouble to (c inf.), give o.s. trouble to, take pains to; trouble to; go to the trouble (of с ger.)
    не си давам труд take it easy; spare o.'s exertions
    не си щадя труд a spare no effort
    много труд си правите за мене I'm putting you to a lot of trouble/inconvenience
    не си правете труд don't trouble/bother
    не сс струва трудът it is not worth the trouble, the game is not worth the candle
    живея от труда си live by o.'s labour
    с труд и постоянство всичко се постига work hard and you'll succeed
    * * *
    м., -ове, (два) тру̀да labour; work (и научно съчинение); ( безпокойство) trouble; без много \труд without much trouble; with hardly any trouble; без \труд without (any) difficulty/trouble/effort; hands down; давам/правя си \труд да take the trouble to (с inf.), give o.s. trouble to, take pains to; trouble to; go to the trouble (of с ger.); египетски \труд прен. arduous labour, hard toil; жив \труд direct labour; живея от \труда си live by o.’s labour; крепостен \труд corvée, serf labour; Международна организация на \труда International Labour Organization, съкр. ILO; много \труд си правите за мене I’m putting you to a lot of trouble/inconvenience; наемен \труд wage labour; не си давам \труд take it easy; spare o.’s exertions; не си струва \труда it is not worth the trouble, the game is not worth the candle; не щадя \труда си spare no effort; непосилен наемен \труд wage slavery; тежък \труд hard work; toil; разг. graft; охрана на \труда labour protection; ( съоръжения) safety devices; постигам без \труд take things in o.’s stride; принудителен \труд forced labour, compulsory work; производителност на \труда labour productivity; efficacy; сизифов \труд прен. Sisyphean labour; \труд и работна заплата manpower and wages; labour and remuneration; умствен \труд mental/brain work; физически \труд manual labour; хора на физическия/умствения \труд manual/brain workers.
    * * *
    labor: wasted труд - напразен труд, division of труд - разделение на труда, manual труд - физически труд; toil (тежък); work (и научно съчинение): brain труд - умствен труд; (безпокойство): bother: do not труд to call me - не си прави труда да ми се обаждаш; trouble: take the труд to - правя си труда да; effort (усилие)
    * * *
    1. (безпокойство) trouble 2. (съоръжения) safety devices 3. labour 4. work (и научно съчинение) 5. Международна организация на ТРУДа International Labour Organization. ськр. ILO 6. ТРУД и работна заплата manpower and wages;labour and remuneration 7. без ТРУД without (any) difficulty/trouble/effort;hands down 8. без много ТРУД without much trouble;with hardly any trouble 9. давам/правя си ТРУД да take the trouble to (c inf.), give o. s. trouble to, take pains to;trouble to;go to the trouble (of c ger.) 10. египетски ТРУД arduous labour, hard toil 11. живея от ТРУДа си live by o.'s labour 12. крепостен ТРУД corvee, serf labour 13. международно разделение на ТРУДа international division of labour 14. много ТРУД си правите за мене I'm putting you to a lot of trouble/inconvenience 15. напразен ТРУД waisted/lost labour, wastedeffort 16. не си давам ТРУД take it easy;spare o.'s exertions 17. не си правете ТРУД don't trouble/bother 18. не си щадя ТРУД а spare no effort 19. не сс струва ТРУДът it is not worth the trouble, the game is not worth the candle 20. охрана на ТРУД a labour protection 21. постигам без ТРУД take things in o.'s stride 22. производителност на ТРУДа labour productivity;efficacy 23. с ТРУД и постоянство всичко се постига work hard and you'll succeed 24. сизифов ТРУД Sisyphean labour 25. тежък ТРУД hard work;toil 26. това му е коствало много ТРУД it (must have) cost him a lot of trouble 27. умствен ТРУД mental/brain work 28. физически ТРУД manual labour 29. хора на умствения ТРУД вж. хора

    Български-английски речник > труд

  • 15 дело

    1. (работа, действие, постъпка) work, deed, act, affair
    (дейност, която поглъща целия живот на човека) life-work
    (проява) performance
    на дело virtually
    и на дело, и на думи both in word and in deed
    на дело, ако не на думи in practice if not in profession
    добро дело a good deed
    велико дело a great deed, feat, exploit
    научно дело a scientific achievement
    дело на човешки ръце something made by human work/workmanship/hands
    дело съм на be a/the work of
    превръщам в живо дело realize. carry into effect, implement
    2. (кауза) cause
    за право дело in a good cause
    боря се за делото на fight in the cause of
    подкрепям/отстоявам делото на take up the cause of
    умирам за право дело die in a good/In the right cause
    3. юр. case, lawsuit, suit/action (at law)
    гражданско/углавно дело a civil/criminal trial
    дело за обида/клевета a libel suit/action
    завеждам дело против bring/take an action against, initiate/institute legal proceedings against, go to law with, have/take the law of/on, sue, prosecute
    водя дело против be at law with
    възлагам дело на адвокат brief a lawyer
    делото се разглежда от съда the case is up before the court
    военно дело military science
    театрално дело drama, theatrical profession/art
    хладилно дело refrigeration
    държавни дела state affairs/matters/concerns
    5. кани. file
    лично дело a personal life, personal records
    * * *
    дѐло,
    ср., -а̀ 1. ( работа, действие, постъпка) work, deed, act, affair; ( дейност, която поглъща целия живот на човека) life-work; ( постижение) achievement; ( проява) performance; велико \делоо a great deed, feat, exploit; \делоо на човешка ръка археол. artifact; \делоо на човешки ръце something made by human work/workmanship/hands; \делоо съм на be a/the work of; и на \делоо, и на думи both in word and in deed; на \делоо virtually; in effect, de facto; на \делоо, ако не на думи in practice if not in profession; научно \делоо scientific achievement; показвам на \делоо prove by deeds; превръщам в живо \делоо realize, carry into effect, implement;
    2. ( кауза) cause; боря се за \делоото fight in the cause of; за право \делоо in a good/the right cause; подкрепям/отстоявам \делоото на take up the cause of;
    3. юр. case, lawsuit, suit/action (at law); безкрайно гледане на \делоа a long chain of litigation; водя \делоо (за адвокат) conduct a suit; водя \делоо против be at law with; възлагам \делоо на адвокат brief a lawyer; гледам \делоо try a case; гражданско/углавно \делоо civil/criminal trial; \делоо за обида/клевета libel suit/action; \делоо от общ характер criminal case/proceedings; \делоо от частен характер private action; \делоото се разглежда от съда the case is up before the court; завеждам \делоо go to law; завеждам \делоо против bring/take an action against, initiate/institute legal proceedings against, go to law with, have/take the law of/on, sue, prosecute; имам \делоо (за адвокат) have a case on; привличам по \делоо garnish;
    4. ( област от познанието, от професия, занаят, изкуство и пр.) science; аптечно \делоо pharmacy; военно \делоо military science; военноинженерно \делоо military engineering; държавни \делоа state affairs/matters/concerns; кооперативно \делоо co-operation; просветно \делоо education; театрално \делоо drama, theatrical profession/art;
    5. канц. file; лично \делоо personal file, personal records; слагам към \делоо file (away).
    * * *
    act ; action ; affair ; deed ; doing (съдебно); life- work (дело, което поглъща целия живот на човека)
    * * *
    1. (дейност, която поглъща целия живот на човека) life-work 2. (кауза) cause 3. (кръг от знания) science 4. (постижение) achievement 5. (проява) performance 6. (работа, действие, постъпка) work, deed, act, affair 7. 3, юр. case, lawsuit, suit/action (at law) 8. ДЕЛО за обида/клевета a libel suit/ action 9. ДЕЛО на човешки ръце something made by human work/workmanship/hands 10. ДЕЛО съм на be a/the work of 11. ДЕЛОто се разглежда от съда the case is up before the court 12. аптечно ДЕЛО pharmacy 13. безкрайно гледане на дела а long chain of litigation 14. боря се за ДЕЛОто на fight in the cause of 15. боря се за добро ДЕЛО fight the good fight 16. велико ДЕЛО a great deed, feat. exploit 17. водя ДЕЛО (за адвокат) conduct a suit 18. водя ДЕЛО против be at law with 19. военно ДЕЛО military science 20. възлагам ДЕЛО на адвокат brief a lawyer 21. гледам ДЕЛО try a case 22. гражданско/углавно ДЕЛО a civil/ criminal trial 23. добро ДЕЛО a good deed 24. държавни дела state affairs/matters/concerns 25. за право ДЕЛО in a good cause 26. завеждам ДЕЛО go to law 27. завеждам ДЕЛО против bring/take an action against, initiate/ institute legal proceedings against, go to law with, have/take the law of/on, sue, prosecute 28. и на ДЕЛО, и на думи both in word and in deed 29. извършвам добро ДЕЛО do a good action/deed 30. имам ДЕЛО (за адвокат) have a case on 31. кани. file 32. кооперативно ДЕЛО co-operation 33. лично ДЕЛО a personal life, personal records 34. на ДЕЛО virtually 35. на ДЕЛО, ако не на думи in practice if not in profession 36. научно ДЕЛО a scientific achievement 37. подкрепям/ отстоявам ДЕЛОто на take up the cause of 38. показвам на ДЕЛО prove by deeds 39. превръщам в живо ДЕЛО realize. carry into effect, implement 40. привличам по --garnish 41. просветно ДЕЛО education 42. слагам към ДЕЛО file (away) 43. театрално ДЕЛО drama, theatrical profession/art 44. умирам за право ДЕЛО die in a good/In the right cause 45. хладилно ДЕЛО refrigeration

    Български-английски речник > дело

  • 16 доклад

    (сказка) lecture, talk, address
    доклади за трудове (на научно д-во) transactions
    правя доклад make a report (на to)
    изнасям доклад speak, give a lecture/talk, lecture
    read/present a paper (за, върху on); address the meeting
    * * *
    докла̀д,
    м., -и, (два) докла̀да ( служебен) (official) report; ( сказка) lecture, talk, address; ( писмен) paper; \доклади за трудове (на научно дружество) transactions; изнасям \доклад speak, give a lecture/talk, lecture; read/present a paper (за, върху on); address the meeting; отчетен \доклад report; правя \доклад make a report (на to); явявам се на \доклад report ( пред to).
    * * *
    discourse ; paper {`peipxr}; report: to make a доклад - правя доклад
    * * *
    1. (писмен) paper 2. (сказка) lecture, talk, address 3. (служебен) (official) report 4. read/present a paper (за, върху on);address the meeting 5. ДОКЛАДи за трудове (на научно д-во) transactions 6. изнасям ДОКЛАД speak, give a lecture/talk, lecture 7. отчетен ДОКЛАД report 8. правя ДОКЛАД make a report (на to) 9. явявам се на ДОКЛАД report (пред to)

    Български-английски речник > доклад

  • 17 звание

    1. rank
    мор. rating
    почетно звание an honorary title
    научно звание an academic rank
    2. (съсловие) rank, station
    хора от разни звания persons in every state of life
    * * *
    зва̀ние,
    ср., -я 1. rank; мор. rating; ( почетно) title; разг. a handle to o.’s name; научно \званиее academic rank; почетно \званиее honorary title, title of honour; присъждам някому \званиеето confer on s.o. the (honorary) title of;
    2. ( съсловие) rank, station; хора от разни \званиея persons in every state of life.
    * * *
    rank; title: a honorary звание - почетно звание
    * * *
    1. (почетно) title 2. (съсловие) rank, station 3. rank 4. мор. rating 5. научно ЗВАНИЕ an academic rank 6. почетно ЗВАНИЕ an honorary title 7. присъждам някому ЗВАНИЕто confer on s.o. the (honorary) title of 8. хора от разни звания persons in every state of life

    Български-английски речник > звание

  • 18 изследвам

    investigate; examine; study
    (научно и) investigate; be engaged in research on; make a study of
    геогр. explore
    (със сонда) probe, sound
    изследвам щателно/внимателно scrutinize, examine closely
    изследвам кръвта си have o.'s blood analyzed, have a blood test
    изследвам въпрос inquire/go into a question/matter, investigate a question
    * * *
    изслѐдвам,
    гл. investigate; examine; study; ( научно и пр.) investigate; be engaged in research on; make a study of; геогр. explore; ( със сонда) probe, sound; (за минерални богатства) prospect; \изследвам кръвта си have o.’s blood analyzed, have a blood test/count; ( въпрос) inquire, go into, probe into; look into; \изследвам щателно/внимателно scrutinize, examine closely; разг. give s.o. a complete going-over.
    * * *
    dig; examine; explore; inquire; inspect; investigate: изследвам a question. - изследвам въпрос; look into; overhaul; reconnoitre; research; sound; survey
    * * *
    1. (за минерални богатства) prospect 2. (научно и) investigate;be engaged in research on;make a study of 3. (със сонда) probe, sound 4. investigate;examine;study 5. ИЗСЛЕДВАМ въпрос inquire/go into a question/matter, investigate a question 6. ИЗСЛЕДВАМ кръвта си have o.'s blood analyzed, have a blood test 7. ИЗСЛЕДВАМ щателно/внимателно scrutinize, examine closely 8. геогр. explore

    Български-английски речник > изследвам

  • 19 изследователски

    research (attr.)
    научно- изследователски институт a research institute
    * * *
    изследова̀телски,
    прил., -а, -о, -и research (attr.); explorative, exploratory; научно-\изследователскии институт research institute.
    * * *
    disquisitional; exploratory; investigative; research: изследователски team - изследователски екип
    * * *
    1. research (attr.) 2. научно- ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ институт a research institute

    Български-английски речник > изследователски

  • 20 изучавам

    study
    (проучвам) make a study of, study
    (научно) carry out research (on)
    (изследвам) investigate, examine, inquire into
    (запознавам се с) familiarize o.s. with, explore
    изучавам местността explore the locality
    изучавам основно въпроса make a thorough study/investigation of the question; examine the matter closely
    * * *
    изуча̀вам,
    гл. study; ( проучвам) make a study of, study; ( научно) carry out research (on); ( изследвам) investigate, examine, inquire into; ( запознавам се с) familiarize o.s. with, explore.
    * * *
    educate; explore{iks`plO;}: изучавам the locality - изследвам местността; read; study: I изучавам psychology. - Аз изучавам психология.; vet
    * * *
    1. (запознавам се с) familiarize o. s. with, explore 2. (изследвам) investigate, examine, inquire into 3. (научно) carry out research (on) 4. (проучвам) make a study of, study 5. study 6. ИЗУЧАВАМ местността explore the locality 7. ИЗУЧАВАМ основно въпроса make a thorough study/investigation of the question; examine the matter closely

    Български-английски речник > изучавам

См. также в других словарях:

  • Научно-биографическая серия — «Научно биографическая серия» книжная серия биографий выдающихся отечественных и зарубежных учёных, сделавших важный вклад в различные области науки и техники. Основана в 1959 году. Выходила в издательстве Академии наук СССР, преобразованном в… …   Википедия

  • Научно-популярная библиотека солдата и матроса — Научно популярная библиотека солдата Страна …   Википедия

  • Научно-исследовательские институты — Научно исследовательский институт учреждение, занимающееся исследованиями в области науки и техники, разработкой НИР и НИОКР, разновидность института. Обычно институты имеют закреплённую за ними аббревиатуру. Содержание 1 Список наиболее… …   Википедия

  • Научно-популярная литература — Научно популярная литература  литературные произведения о науке, научных достижениях и об учёных, предназначенные для широкого круга читателей. Научно популярная литература направлена как на специалистов из других областей знания, так и на… …   Википедия

  • Научно-исследовательский флот Российской академии наук — Научно исследовательский флот Российской академии наук  флот Российской академии наук, предназначенный для научного исследования морей и океана. Содержание 1 История 1.1 Предыстория …   Википедия

  • Научно-просветительная библиотека (Гостехиздат) — Научно просветительная библиотека Страна …   Википедия

  • Научно-техническая деятельность — (НТД) представляет собой деятельность, направленную на получение, применение новых знаний для решения технологических, инженерных, экономических, социальных и иных проблем, обеспечения функционирования науки, техники и производства как единой… …   Википедия

  • НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ —         (НТР)         понятие, используемое для обобщающей характеристики ряда процессов в развитии науки и техники, а также инициированных ими социальных процессов, свойственных совр. цивилизации, осн. содержание к рых сводится к превращению… …   Энциклопедия культурологии

  • Научно-исследовательская программа — (по Лакатосу)  единица научного знания; совокупность и последовательность теорий, связанных непрерывно развивающимся основанием, общностью основополагающих идей и принципов. Проблема роста научного знания всегда занимала умы учёных и… …   Википедия

  • НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ —         коренное, качеств. преобразование производит. сил на основе превращения науки в ведущий фактор развития обществ. производства. В ходе Н. т.р., начало которой относится к сер. 40 х гг. 20 в., бурно развивается и завершается процесс… …   Философская энциклопедия

  • Научно-популярная библиотека школьника — НПБШ Страна …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»